Harav Yitzchak Ginsburgh

jueves, 30 de septiembre de 2010

Doctores al infierno

El mejor de los doctores se va al infierno” eso significa que está siempre en guardia para ir al infierno a sanar a sus pacientes”
"The best of doctors goes to hell" means that he's always on call to go to hell to heal his patients

No es terrible” = 288

“No es terrible” = 288. 288 chispas cayeron en la realidad mundana, para que las redimamos, mediante el calor, o mediante el frío.
"Not terrible" = 288. 288 sparks fell into mundane reality, for us to redeem, by heat or by cold

“no es terrible”

Algunas mujeres son frías con sus maridos, al igual que algunos esposos son fríos con sus mujeres. En hebreo podemos decir “no es terrible” (lo norá)
Some women are cold to their husbands, as are some husbands to their wives. In Hebrew one says "not terrible" (lo nora).

Agradecer a Dios

Agradecer a Dios por habernos otorgado la vida y el sustento es vivir bajo Sus estatutos, en pensamiento, palabra y acción.
To thank God for giving us life and livelihood is living by His statutes, in thought, word, and deed

La esposa de Dios

Sentirnos como la esposa de Dios, como en el Cantar de los Cantares, viene de la dimensión interior de la Torá
To feel oneself God's spouse, as in The Song of Songs, comes from the inner dimension of the Torah

Hijo o siervo de Dios

Sentirse como un hijo o un siervo de Dios proviene de la dimensión revelada de la Torá.
To feel oneself a child or servant of God comes from the revealed dimension of the Torah.

Cuentos de Niños

Los cuentos son para los niños. Todos los cuentos de niños tienen un final feliz. Dios es nuestro narrador de cuentos.
Stories are for children. All children stories have a happy ending. God is our storyteller

La Torá

La Torá es un libro de cuentos, tu cuento, desde el momento que fuiste concebido en la mente de Dios.
The Torah is a storybook - your story, from the moment that you were conceived in the mind of God.

”erase una vez”

¿Por qué los cuentos comienzan con ”erase una vez”? Por que una historia verdadera comienza de uno, un estado por encima del tiempo.
Why do stories begin "once upon a time"? A true story emanates from one, a state above time.

No pensar

¿Has tratado alguna vez de no pensar? Si tienes éxito, verás una gran luz, la cual te mantendrá en marcha para el siguiente millón de pensamientos.
Did you ever try not to think? If you succeed you will see great light, which will keep you going for the next million thoughts.

Odian los Sombreros

Algunas personas odian los sombreros. Quizás se deba a que ellos piensan en inglés. Hats, cats, bats y rats riman (sombreros, gatos, murciélagos y ratas).
Some people hate hats. Perhaps because they think in English. Hats cats bats and rats all rhyme

Mi alma

Mi alma es la luz de Dios. Mi cuerpo, Su voluntad. Mis vestimentas, Sus actos. Mi hogar, Su placer.
My soul is God's light. My body - His will. My clothing - His deeds. My home - His pleasure.

Quitarse el sombrero,

Cuando te quitas el sombrero, asegúrate que quede algo que continúe cubriendo la cabeza, para recordarte que Dios está por encima de ti.
When you take off your hat make sure a head covering remains, to remind you that God is above you.

Sombreros

Los sombreros son para proteger tu cabeza. En la guerra (o en el fútbol americano) necesitas un casco. En tiempos de paz, puedes quitártelo.
Hats are to protect your head. In war (or football) you need a helmet. In peace you can take it off.

Aplasta tu Sombrero

Si das volteretas con tu sombrero puesto, se aplastará. No te preocupes, siempre puedes ir a comprar otro nuevo.
If you somersault with your hat on it will squash. Don't worry, you can always buy a new one.

Hacer volteretas

En sentido figurado, hacer volteretas implica una inversión completa de opiniones o simpatías. No tengas miedo.
Figuratively, to somersault implies a complete reversal of opinions or sympathies. Don't be afraid

“voltereta”

“Bailar” también es una contracción de “voltereta” En el baile, los sabios y los grandes “jasidim” harán volteretas.
"Dance" is also short for "head-skull." In dance, the sages and great chassidim would somersault.

La raíz de “danza”

En hebreo, la raíz de “danza” [rkd] es una contracción de “sólo David.” El Rey David es el danzante consumado en la alegría.
In Hebrew, the root "dance" is short for "only David." King David is the consummate dancer in joy

Bailar y cernir

En hebreo bailar también significa cernir. Bailando cierne los hechos de las fabulas, aclara la verdad.
In Hebrew, to dance also means to sift. Dancing sifts fact from fable, clarifies the truth.

Sod

Pero la unión de canción y danza puede aludir a SoD, que en hebreo significa secreto. “El secreto de Dios es para aquellos que Le temen” = felicidad.
But the union of song and dance may allude to sod, which in Hebrew means secret. "The secret of God is to those that fear Him" = happiness

Canción y Danza

En ingles, las iniciales de canción (Song) y danza (Dance) se pueden leer como SaD (triste). En hebreo se leen como feliz – la luz es feliz.
In English, the initials of song and dance may be sad. in Hebrew they are happy - light is happy

“vela”

Las dos letras de la palabra “vela”, son las iniciales de canción y danza. La vela canta y danza.
The two letters of the word "candle" are the initials of song and dance. A candle sings and dances

Baila

Si (piensas que) entiendes, baila de todas maneras, con agradecimiento. David bailó con la Torá.
If you do (think that you) understand - dance as well, in thanksgiving. David danced with the Torah.

Pies danzantes

Los pies danzantes llevarán a la cabeza a un “lugar de entendimiento”. Si no entiendes, ¡baila!
Dancing feet will take the head to a "place of understanding." If you don't understand - dance!

Cabeza sin pies

La cabeza no puede ir a ningún lado sin los pies. El cráneo, de guematria 466, se divide para transformarse en dos pies (pie = 233).
The head can't go anywhere without feet. The skull, 466, splits to become two feet (foot = 233).

Aférrate

La alegría consumada se extiende hasta los pies que saltan en la danza. Aférrate y se aferrado por la Torá
Consummate joy extends to the feet which jump up in dance. Hold on to and be held by the Torah

“la vela de Israel”


El Rey David es “la vela de Israel” Cada alma es “una vela de Dios” y cada mandamiento (mitzváh) es una vela.
King David is "the candle of Israel." Every soul is "a candle of God" and every mitzvah is a candle

El Rey David

“El Rey David vive por siempre”. Él es el corazón de los judíos, quienes son el corazón de la humanidad.
"King David is forever alive." He is the heart of the Jewish people, who are the heart of mankind