El ojo derecho es para ver lo bueno en los demás. El ojo izquierdo es para ver lo malo de uno. A su muerte, Shimshón rectificó su ojo izquierdo.
The right eye is to see the good in others. The left eye is to see the bad in oneself. In his death, Samson rectified his left eye.
miércoles, 24 de noviembre de 2010
Dos Ojos
En su muerte, Shimshón se vengó de los Pilistim por uno de sus dos ojos. Cuando retorne se vengará por el segundo ojo.
In his death, Samson took revenge from the Philistines for one of his two eyes. When he returns he will take revenge for his second eye.
In his death, Samson took revenge from the Philistines for one of his two eyes. When he returns he will take revenge for his second eye.
Tribu de Dan
Shimshón, de la tribu de Dan, está asociado a la serpiente: "se necesita una serpiente para matar a otra serpiente". Él revivió como el Mashíaj el hijo de David.
Samson, from the tribe of Dan, is likened to a snake, "it takes a snake to kill a snake." He resurrects as Mashiach the son of David.
Samson, from the tribe of Dan, is likened to a snake, "it takes a snake to kill a snake." He resurrects as Mashiach the son of David.
Shimshón
Shimshón, una de las grandes figuras mesiánicas en la Biblia, dijo, al final: "Que mi alma muera con los Filisteos". Ambos fueron aniquilados.
Samson, one of the greatest messianic figures in the Bible, said, in the end, "Let my soul die with the Philistines." Both were annihilated.
Samson, one of the greatest messianic figures in the Bible, said, in the end, "Let my soul die with the Philistines." Both were annihilated.
El Mashiaj
En el momento en que el Mashíaj encuentra y mata a la malvada serpiente (la inclinación al mal en el hombre) ambos son aniquilados. Pero el Mashíaj renace.
The moment that the Mashiach meets and kills the evil snake (the evil inclination in man) both are annihilated. But the Mashiach is reborn.
The moment that the Mashiach meets and kills the evil snake (the evil inclination in man) both are annihilated. But the Mashiach is reborn.
Mashiaj y Serpiente
El Mashíaj y la serpiente (ambos 358) son como la materia y la antimateria, que al encontrarse se aniquilan entre sí. Pero aquí sólo muere la serpiente.
The Mashiach and the snake (both = 358) are like matter and anti-matter, which upon meeting annihilate one another. Here only the snake dies
The Mashiach and the snake (both = 358) are like matter and anti-matter, which upon meeting annihilate one another. Here only the snake dies
Chispa Mesiánica
Porque el Mashíaj, y la chispa mesiánica está en cada uno de nosotros, la Torá se vuelve plegaria y la plegaria Torá. Ellas son una esposa fiel.
For the Mashiach, and the messianic spark in each and every one of us, Torah becomes prayer and prayer becomes Torah. They are 1 loyal wife.
For the Mashiach, and the messianic spark in each and every one of us, Torah becomes prayer and prayer becomes Torah. They are 1 loyal wife.
Mijal Princesa
Mijal, la hija del rey Shaul, era la princesa, y también lo fue Osnat, porque el Faraón la entregó a Iosef como uno entrega a su hija.
Michal, King Saul's daughter, was a princess, and so was Osnat, for Pharaoh gave her to Joseph as one gives his daughter.
Michal, King Saul's daughter, was a princess, and so was Osnat, for Pharaoh gave her to Joseph as one gives his daughter.
Torá, Mashíaj, Serpiente
Primero la Torá salva la vida del Mashíaj y se casa con él, entonces él mata a la serpiente y desposa a la princesa, el secreto de la plegaria.
First the Torah saves the life of the Mashiach and marries him, then he kills the snake and marries the princess, the secret of prayer.
First the Torah saves the life of the Mashiach and marries him, then he kills the snake and marries the princess, the secret of prayer.
Zohar
Dice el Zohar que el Mashíaj matará a la malvada serpiente
(Mashíaj = 358 = serpiente, él es la anti serpiente) y merece desposar a la princesa.
The Zohar says that the Mashiach will kill the evil snake (Mashiach = 358 = snake, he is the anti-snake) and merit to marry the princess.
(Mashíaj = 358 = serpiente, él es la anti serpiente) y merece desposar a la princesa.
The Zohar says that the Mashiach will kill the evil snake (Mashiach = 358 = snake, he is the anti-snake) and merit to marry the princess.
Mashíaj
Toda la Torá está dedicada a salvar la vida del Mashíaj, y por lo tanto, merece casarse con él.
The entire Torah is dedicated to saving the life of the Mashiach and, thereby, meriting to marry him.
The entire Torah is dedicated to saving the life of the Mashiach and, thereby, meriting to marry him.
Iosef y David
Iosef y David, fundamento y reinado, simbolizan las dos figuras mesiánicas, Mashíaj hijo de Iosef y Mashíaj hijo de David.
Joseph and David, foundation and kingdom, symbolize the two messianic figures, Mashiach the son of Joseph and Mashiach the son of David.
Joseph and David, foundation and kingdom, symbolize the two messianic figures, Mashiach the son of Joseph and Mashiach the son of David.
Torá (611)
Osnat se casó con Iosef, Mijal se casó con David. Osnat (511) y Mijal (100) = Torá (611)
Osnat was to marry Joseph, Michal was married to David. Osnat (511) and Michal (100) = Torah (611).
Osnat was to marry Joseph, Michal was married to David. Osnat (511) and Michal (100) = Torah (611).
Mijal
Osnat salvó la vida de Iosef de las manos de su padrastro. Mijal, la hija del rey Shaul, salvó a la vida de David de las manos de su padre.
Osnat saved Joseph's life from the hands of her step-father. Michal, King Saul's daughter, saved David's life from the hands of her father.
Osnat saved Joseph's life from the hands of her step-father. Michal, King Saul's daughter, saved David's life from the hands of her father.
Efraim y Menashé
Dios dijo que por cuanto Osnat salvó la vida de Iosef se casaría con él y sería la madre de dos tribus de Israel, Efraim y Menashé.
God said that because Osnat saved Joseph's life she will marry him and become the mother of two tribes of Israel, Efrayim and Menashe.
God said that because Osnat saved Joseph's life she will marry him and become the mother of two tribes of Israel, Efrayim and Menashe.
Osnat
Potifar quiso matar a Iosef, pero Osnat, su hija adoptiva, le dijo lo que sucedió realmente y entonces sólo lo encarceló.
Potifar wanted to kill Joseph, but Osnat, his adopted daughter, told him what really happened, and he just imprisoned Joseph.
Potifar wanted to kill Joseph, but Osnat, his adopted daughter, told him what really happened, and he just imprisoned Joseph.
Potifar
La esposa de Potifar trató de seducir a Iosef. Cuando este se reusó dió vuelta la situación y le dijo a su esposo que él trató de seducirla.
Potifar's wife tried to seduce Joseph. When he refused she turned the table and told her husband that he had tried to seduce her.
Potifar's wife tried to seduce Joseph. When he refused she turned the table and told her husband that he had tried to seduce her.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)