Harav Yitzchak Ginsburgh

domingo, 3 de octubre de 2010

"Lulav" = 68 = "vida"

"Lulav" = 68 = "vida". La vida se define como movimiento. "el lulav" = 73 = "sabiduría." La sabiduría da vida.
"Lulav" = 68 = "life." Life is defined as motion. "The lulav" = 73 = "wisdom." Wisdom gives life.

Danza con lulav

Danza  vigorizada con el lulav = 949 = 13 veces 73( amor multiplicado por sabiduría) = el amor por Israel.
Envigorated dance with the lulav = 949 = 13 times 73 (love times wisdom) = the love of Israel.

Agitando la lulav.

La terapia del baile de la Torá es la mitzvá de agitar el lulav en Sucot. Los grandes tzadikim bailaban por toda la habitación agitando la lulav.
Torah dance therapy is the mitzvah of shaking the lulav on Sukot. Great tzadikim would dance all around the room while shaking the lulav.

Arriba/abajo

Estás girando para arriba o girando para abajo, bailando para arriba o bailando para abajo, agitando tu lulav para arriba o agitándolo para abajo.
You're either spin-up or spin-down, dance up or dance down, shake your lulav up or shake it down.

Giro y entrelazamiento

El cuarto número cuántico, giro [spin], es esencialmente no-local, y es allí dónde el entrelazamiento tiene lugar.
The 4th quantum number, spin, is essentially non-local, and that's where entanglement takes place

Alas amor/temor

La derecha del avión esta cerca del ala del amor, la izquierda está cerca del ala del temor. Ambas se equilibran.
The right of the aircraft is near the wing of love, the left is near the wing of fear. They balance.

Mis brazos

Para volar, extiendo mis brazos como alas. Mis brazos simbolizan el amor y el temor extendidos de mi corazón.
To fly, I strech out my arms like wings. My arms symbolize the extended love and fear of my heart.

Puedo volar,

Paradójicamente, el absorber todos los colores me hace tan ligero que puedo volar, ya sea en sueños o en realidad.
Paradoxically, absorbing all colors makes me so light that I can fly, either in dream or in reality.

Blanco y negro

El blanco refleja todos los colores, el negro los absorbe. La noche es el tiempo de absorber, el día es momento de reflejar.                                                                                                                                                                                                                                
White reflects all colors, black absorbs them. Night is time to absorb, day is time to reflect.

Día y noche

En general, la noche anticipa (precede) al día. Pero en el servicio del Templo, el día anticipa a la noche.
In general, night anticipates (preceeds) day. But in the Temple service day anticipates night.

Oscuridad de la noche

La oscuridad de la noche es más luminosa que la luz, es el momento ideal para despegar, aprovéchala.
The darkness of night is lighter than light, it's the ideal time to take off, take advantage of it.

Night/ Light

Algunos de nosotros tememos a la noche, a estar a oscuras. Piensa que en inglés la noche, night, rima con luz, light, y no rima con día, day.
Some of us are scared of night, of being in the dark. Think that night rhymes with light, not day

Ser sabio

Ser sabio significa sacarle el mayor provecho a cada oportunidad que se nos presenta.
To be wise is to take best advantage of every opportunity.

Luz y oscuridad

Que la luz es ligera no significa que la oscuridad sea pesada. Tal vez la oscuridad sea más ligera que la luz.
If light is light it doesn't mean that darkness is heavy. Maybe darkness is lighter than light.

Mente sobre materia.

Desearía poder bailar como los yemenitas. Son verdaderamente ligeros de pies – la mente sobre la materia.
I wish I could dance like Yemenites. They are truly light of foot - mind over matter

No bailan!!

Todos los conflictos y las guerras se deben a un sentido manifiesto de la localidad - todo porque la gente no baila.
All conflicts and wars are due to an overt sense of locality - all because people don't dance.

Estado de Israel

El Estado de Israel debe transformarse en una realidad no-local, pues Israel está entrelazado en todo.
The State of Israel must become a non-local reality, for Israel is entangled in all.

“Huir y retornar”

“Huir y retornar” es correr a los confines del ser a una no-localidad y regresar a la localidad.
"Run and return" is running out of the confines of self to non-locality and returning to locality.

Estar tenso

El estar tenso es ser local (solamente aquí y no allá.) Relajarse es transformarse en no-local (aquí y allá).
To be tense is to be local (just here not there). To relax is to become non-local (here and there).

Relajarse

No todos son buenos bailarines. Eso es por que están muy tensos. Necesitan aprender a relajarse.
Not everyone is good at dancing. It's because they're too tense. They have to learn how to relax.

Conectar cuerpo/mente

La vida se define como la capacidad de moverse. El movimiento –la danza- conecta el cuerpo con la mente.
Life is defined as the ability to move. Movement - dance - connects body to mind.

Bailando juntos

En este día y en esta época debemos convertirnos en no-locales, pero todos entrelazados, todos bailando juntos.
In this day and age we must become non-local, but all entangled, all dancing together.

distancia cuerpo/mente

De hecho, cuerpo y mente están a miles de millones de años luz de distancia, solamente aparentan estar en el mismo lugar.
In fact, body and mind are billions of light-years away, they just seem to be in the same place.

Conexión cuerpo/mente

La conexión del cuerpo y la mente es similar a la conexión cuántica no-local (entrelazamiento)
The connection of body to mind is similar to a quantum non-local connection (i.e., entanglement).

Dos para entrelazar

Se necesitan dos para entrelazar [para el tango]. El entrelazamiento es lo más en cuanto a concepto en la física moderna.
It takes two to entangle. Entanglement is the most in concept in modern physics.

Entrelazamiento

La teoría del entrelazamiento (cuántico) es terapia de danza
Entanglement theory is dance therapy.

“rabo”

En hebreo, “rabo” proviene de “esto he descubierto mediante la sabiduría.” Salomón descubrió el subconsciente.
In Hebrew, "tail" stands for "this have I discovered by wisdom." Solomon discovered the unconscious.

Historias sublimes

Los sabios contaron historias sublimes. Tu historia, el origen subconsciente de tu esposa, debe ser tan elevada como tú. (preferible leerlo en inglés)
Sages told tall tales. Your tail, the subconscious origin of your spouse, should be as tall as you.

Dios juega

Dios juega a “las escondidillas” con nosotros. Él disfruta jugando y espera que también nosotros lo disfrutemos.
God plays with us "hide and seek." He enjoys playing the game and hopes that we enjoy it as well.

“temor a la vergüenza”

El mayor temor es el “temor a la vergüenza”. En la presencia del Uno infinito, uno se avergüenza de existir.
The greatest awe is "awe of shame." In the presence of the Infinite One one is ashamed to exist.

La vergüenza

Qué vergüenza que la mayoría de la gente no aprecie la vergüenza. La buena vergüenza nulifica el ego, la mala vergüenza lo exagera.
What a shame most people don't appreciate shame. Good shame nullifies ego, bad shame exaggerates it.

el 13

Vergüenza = 313, el 13 es un número inspiracional (el 13 al cuadrado más el 12 al cuadrado). 13 = amor.
Shame = 313, the 13th inspirational number (13 squared plus 12 squared). 13 = love.

Alma Sagrada

Tres señales de un alma sagrada: compasión, vergüenza y actos de bondad. La vergüenza conecta lo primero con lo último.
Three signs of a holy soul: compassion, shame, and acts of kindness. Shame connects first to last.

Avergonzarse

¿Alguna vez has hecho algo malo y te has sentido profundamente avergonzado de ti mismo? Si es así, todos tus pecados fueron perdonados.
Did you ever do wrong and feel deeply ashamed of yourself? If so, all of your sins were pardoned.

La serpiente

¿Has escuchado alguna vez decir a una serpiente: “Dios levanta al caído y endereza al encorvado”?
Did you ever hear a snake say, "God upholds the fallen and lifts up the bowed down"?

Serpiente con patas

Antes del pecado la serpiente tenía patas. Después del pecado, le fueron amputadas. El asesino sin piernas de todas maneras se mueve rápido.
Before the sin the snake had legs. After the sin they were amputated. The legless killer still moves fast

La rana

¿Alguna vez has escuchado una rana? Ésta dice “Bendito sea el Nombre de la gloria de Su reino por siempre jamás.”
Did you ever listen to a frog? It says "Blessed be the Name of the glory of His kingdom for ever and ever"

Se bueno

No tienes que ser bueno para ser bueno. Sólo se bueno.
You don't have to be good to be good. Just be good

Inclinación al mal

Una inclinación al mal virgen es la mejor. En algún momento ésta seguirá una carrera constructiva.
A virgin evil inclination is the best. At some point she'll pursue a constructive career.

No cedas

No cedas a tu inclinación al mal. Si lo haces, perderá su potencia.
Don't give in to your evil inclination. If you do it will lose its potency.

Inclinaciones

La inclinación al bien es el pan y mantequilla de la vida. La inclinación al mal condimenta a la vida.
The good inclination is life's bread and butter. The evil inclination gives spice to life

En Argentina


En Argentina se le conoce como manteca a la mantequilla (butter) pero para muchos países latinos manteca es grasa sólida ya sea de cerdo o vegetal

En cada pecado

En cada pecado uno pierde un poco de santidad. Más la puedes recobrar, y aun más, al retornar a Dios. 
In every sin one loses a bit of sanity. But you can get it back, and more, by returning to God.

El fruto prohibido

Todos los artistas creativos conocen el bien y el mal, todos ellos son sensibles, todos ellos han comido del fruto prohibido.
All creative artists know good and evil, they are all body-sensitive, they all ate from the forbidden fruit

La serpiente y Eva

Los sabios añaden que la serpiente dijo a Eva: serás capaz de crear mundos como Dios. Para crear mundos, debes conocer el bien y el mal.
The sages add that the snake said to Eve, you will be able to create worlds as God. To create worlds you must know good and evil

Sin inclinación al mal

Sin la inclinación al mal, somos incapaces de distinguir objetivamente entre el bien y el mal.
Without an evil inclination one is unable to distinguish between good and evil objectively.

Cielo-alma tierra-cuerpo

Cielo-alma tierra-cuerpo = el Árbol de la Vida (alma) el Árbol del Conocimiento del Bien y el Mal (cuerpo).
Heavens-soul earth-body = Tree of Life (soul) Tree of Knowledge of Good and Evil (body).

Adám vio

Adám vio el cielo y la tierra como el alma y el cuerpo. El alma debe regar al cuerpo para que éste pueda vivir. El cuerpo reza para que el alma llueva.
Adam saw heavens and earth as soul and body. The soul must water the body for it to live. The body prays for the soul to rain

Adám y la lluvia

Antes que Adám rezara por lluvia no llovía. ¿Cómo sabía rezar por lluvia si nunca había llovido antes?
Before Adam prayed for rain it didn't rain. How did he know to pray for rain before it ever rained?

Costumbres del mundo

Las leyes de la naturaleza son “las costumbres del mundo”. Una costumbre no es más que una costumbre.
The laws of nature are "the custom of the world." A custom is no more than a costume

Trascendencia e Inmanencia

La trascendencia de Dios se manifiesta como milagros. Su inmanencia como naturaleza. Éstos son uno.
God's transcendence manifests as miracles, His immanence as nature. They are one

Havaiáh y Elokim

Havaiáh es la manifestación de la trascendencia de Dios, Elokim de Su inmanencia. Ellos son uno.
Havayah is the manifestation of God's transcendence, Elokim of His immanence. They are one

El “hoy”

La revelación del “hoy” es que no hay “otro” más que Dios (Havaiáh) es Dios (Elokim)”
The revelation of "today" is that there is "no other" than "God (Havayah) is God (Elokim)"

“hoy” y “no hay”

La segunda palabra del verso (de 61 letras), “hoy” [haiom] = 61 así como lo es la penúltima palabra, “no hay [ein]”
The second word of the verse (of 61 letters), "today" = 61 as does the second last word, "no"

“Sabrás..no hay otro”

Una lectura alternativa de “Sabrás… no hay otro”: No hay otra cosa por saber.
An alternative reading of "You shall know... there is no other": There is no other thing to know.

“No hay otro”

“No hay otro” significa ya sea que no hay otro dios o que no hay nada más que Dios.
"There is no other" means either that there is no other god or that there is nothing else but God.

“Sabrás hoy”

3 lecturas de “Sabrás hoy”: Tu, y no otro; tan brillante como el día; hoy, no mañana.
3 readings of "You shall know today": You, not someone else; as bright as day; today, not tomorrow.

“Y sabrás hoy..”

“yo” y “nada” suman 61, el número de letras que hay en el verso: “Y sabrás hoy… no hay (ain = 61) otro”
Both "I" and "nothing" = 61, the number of letters in the verse, "And you shall know today... there is no (ain = 61) other"

“yo”

La guematria de las 3 letras de “yo” (ani,  אני) 1 50 10, están sin orden. “Nada” (ain, אין) las pone en orden 1 10 50.
The gematria of the 3 letters "I," 1 50 10, are out of order. "Nothing" puts them in order, 1 10 50.