Harav Yitzchak Ginsburgh

lunes, 15 de noviembre de 2010

La miel de la Torá

La miel de la Torá se refiere a los dulces misterios de la Divinidad y la creación. Fluye y se integra en nuestra conciencia de forma lenta.
The honey of Torah refers to the sweet mysteries of Divinity and creation. Its flow and integration into our consciousness is slower

Miel y Agua

La miel tiene una alta viscosidad, el agua una baja viscosidad. El agua, la dimensión revelada de la Torá, fluye veloz de su origen superior a nuestra realidad inferior.
Honey has a high viscosity, water has a low viscosity. Water, Torah's revealed dimension, flows fast from its high origin to our low reality

Viscosidad diferente

La viscosidad es la resistencia de un líquido a fluir. La Torá es como el agua, la leche, el aceite de oliva y la miel. Cada uno tiene una viscosidad diferente.
Viscosity is the resistance of a liquid to flowing. Torah is likened to water, milk, olive oil, and honey. Each has a different viscosity.

Regalo de Dios.

Cada respiración es un regalo de Dios. Cada paso en el que no tropezamos es un regalo de Dios.
Every breath is a gift of God. Every step that we don't trip is a gift of God.

Lo esencial es...

Lo esencial es no perder la conciencia ni por un instante de que sin Dios y Su Providencia sobre nosotros, estamos perdidos.
What is essential is not loosing consciousness for a moment that without God and His Providence over us we are lost.

Algunos sabios...

Algunos sabios temen caer inconcientemente en el auto engaño. Otros simplemente temen del poder de su mala inclinación.
Some sages fear slipping unconsciously into self-deceit. Others simply fear the power of their own evil inclination.

“cuídame”

Otro gran sabio jasídico decía simplemente “cuídame”.
Another great Chasidic sage would simply say "Guard me."

Andando por la calle...

Uno de los más grandes sabios jasídicos, andando por la calle: “guíame por el auténtico camino”.
One of the great Chasidic sages would say, walking down the street: "Lead me along the true path."

Nos dio el libro albedrío

Dios creó a todos nosotros; nos puso aquí y nos dio el libro albedrío. Pidámosle que nos cuide y proteja de abusar de nuestro libre albedrío
God created all of us; He put us here, and gave us free choice. Let's ask Him to look over us and protect us from misusing our free choice.

Asegurarme que no dañes

Hay muchos medios de asegurarme de que no dañes. Tengo que intuir en el momento la mejor manera posible de que funcione para mí y para ti
There are many ways to make sure that you do not harm. I have to intuit on the spot the best possible way that works for me and for you.

Si estás aquí para dañar

Toda regla tiene su excepción. Si estás aquí para dañar, entonces tengo que asegurarme de que no dañes.
Every rule has its exception. If you are here to harm then I have to make sure that you do not harm.

No tengo más derecho

Se siempre amable y considerado a los demás. No tengo más derecho a estar aquí que tu.
Always be kind and considerate of others. I have no more right to be here than you.

El bien y la paz

El bien y la paz para todos vendrán cuando el judaísmo, en su esencia prístina, alma y cuerpo como uno, sea reconocido como la forma de vida universal.
Good and peace for all will come when Judaism, in its pristine essence, soul and body as one, is recognized as the universal way of life.

“La generación nosotros”

Hay un nuevo movimiento en América [95 millones] llamado “la generación nosotros”. Suena bien. En hebreo es igual “sea” veces “amor”.
There's a new movement in America (95 million) called "generation we." Sounds good. In Hebrew, generation we = "Let there be" times "love."

La Luz de la Torá

La Luz –de la Torá- no sólo elimina la oscuridad sino que purifica la polución del aire. Eso es lo que necesitamos hoy en día.
Light - the light of Torah - not only expels darkness but it purifies air pollution. That's what we need today.

El Mashíaj juzgará con el olfato

El Mashíaj juzgará con el olfato, no con la vista ni con el oído. La respuesta Divina al mal olor de la realidad es la orden “Sea la luz”.
The Mashiach will judge by smell, not by sight or hearing. The Divine response to the bad odor of reality is the order "Let there be light."

Dios no miró lo que pasó,

Dios no miró lo que pasó, pero lo “olió”.  “Y el espíritu [ruaj, como reaj, olfato] de Dios sobrevolaba sobre la superficie de las aguas.”
God didn't look at what happened, but He "smelled" it. "And the spirit (cognate to smell) of God hovered over the face of the waters."

¿Entonces qué sucedió?

¿Entonces qué sucedió? “Y la tierra estaba caótica y vacía, y la oscuridad…” Eso es lo que sucede cuando lo dejas librado al libre albedrío del hombre.
So what happened? "And the earth was chaotic and void, and darkness...." That's what happens if you leave it up to the free choice of man.

Cuando algo es permitido

Pero cuando algo es permitido, pero no obligatorio, no miras para ver si sucedió. Dios no vio cuando la creación de los cielos y la tierra.
But when something is permissible, not obligatory, you don't look to see what happened. God didn't look at the creation of heavens and earth

“Y Dios vio que la luz era buena”

Cuando decretas que algo suceda, siempre miras para ver si realmente sucedió lo que has dicho. “Y Dios vio que la luz era buena”.
When you decree that something happen you look to see if it really happened as you said. "And God saw the light to be good."

Libre albedrío

Así, la creación comienza con el libre albedrío, sólo después vienen los 9 decretos, empezando con “Sea la luz”.
Thus creation begins with free choice, only then come 9 decrees, beginning with "Let there be light."

La primera aserción

La primera aserción dice: “En el comienza de [no dice de qué] Dios creó…” En el comienzo de lo que tú quieras.
The first saying reads, "In the beginning of (it doesn't say of what) God created...." In the beginning of whatever you like.

Dios creó el mundo con 10 aserciones

Dios creó el mundo con 10 aserciones, 1 implícita y 9 explícitas. Hay 9 órdenes, pero la primera es un permiso, si quieres ser, ok.
God created the world with 10 sayings, one implicit and 9 explicit. The 9 are orders, but the first is permission, if you want to be, ok.

Le decimos a Dios

Le decimos a Dios “¡nos has creado así, es Tu problema!” Él nos responde “¡ustedes quisieron ser creados así, es vuestro problema!”
We say to God, You created us like this, it's Your problem! He answers, you wanted to be created like this, it's your problem

La guerra física

La guerra física cesará entre todas las naciones de la tierra cuando se ocupen del estudio de la Torá y experimenten sus delicias.
Amongst all nations on earth physical war will cease when all come to engage in the study of Torah and experience its intrinsic delights.

El placer de aprender Torá

Existe un sentimiento de placer especial en la guerra, en la victoria. El placer de aprender Torá debería bastar para satisfacer esta necesidad psicológica.
There is a special sense of pleasure in war, in victory. The pleasure of learning Torah should suffice to fill this psychological need.

Unificación de las almas

En toda unificación de las almas, cierto grado de conflicto debe preceder a la resolución. Shlomó concluyó 28 veces con guerra y después la paz.
In every unification of souls a certain degree of conflict must precede resolution. Solomon concludes his 28 times with war and then peace.

El final es el amor

Padre e hijo, mentor y discípulo batallan cuando estudian la Torá en profundidad. No importa quién sale victorioso, el final es el amor.
Father and son, mentor and disciple battle while engaged in the in-depth study of Torah. No matter who comes out right - love in the end.