Harav Yitzchak Ginsburgh

sábado, 15 de enero de 2011

Pararnos Frente a Dios

Todos nos paramos frente al “Yo” de Dios listos para recibir Sus preceptos y cumplirlos.

We all stand up to God's "I," ready to receive His commandments and perform them.

Rollo de Torá

Cuando se leen del Rollo de la Torá los Diez Mandamientos toda la congregación se para.

When the Ten Commandments are read from the Torah scroll the whole congregation stands.

"Yo"

La primera palabra y que abarca todo es “Yo”. En hebreo yo significa “vertical” o “erecto”. Todas las células de nuestros cuerpos se paran frente al “Yo” de Dios.

God's first, all-inclusive word is "I." In Hebrew, "I" means "vertical" or "erect." All of the cells of our bodies stand up to God's "I."

Oidos

Nuestros oídos están situados a los lados de la cabeza, en el mejor sitio para recoger vibraciones de todas las direcciones.

Our ears are located on the sides of our heads, the best place to pick up vibes from all directions.

Arriba y Abajo

Dios nos habla desde las cuatro direcciones y desde arriba y abajo, espontáneamente. Su voz permea nuestro ser.

God speaks to us from four directions and up and down spontaneously. His voice permeates our being. 

Diez Mandamientos

Los primeros dos de los Diez Mandamientos, creer en Dios y no idolatrar ídolos, los escuchamos como si fuera directamente de la boca de Dios

The first two of the Ten Commandments, believe in God and not idols idolize, we listen as if straight from the mouth of God 

Moshé

Moshé = 345. El Nombre revelado a él antes del Éxodo: “Seré el que Seré” = 543. Su primogénito Gershon también = 543.

Moses = 345. Name revealed to him before the Exodus: "I'll be the one I will be" = 543.His eldest son Gershon also = 543. 

Amor

Amor = 13. E-l, el Nombre Divino de bondad = 31. En la frase “Dios Viviente”, Dios es = 86 y viviente = 68.

Love = 13. E-l, the Divine Name of kindness = 31. In the phrase "living God", God is and living = 86 = 68. 

Lea-Jana

Lea = 36. Jana = 63. Ambas personifican el entendimiento en Cabalá. Shmuel, el hijo de Jana, es considerado igual a Moshé y a Aarón de Lea.

Read = 36. Jana = 63. Both embody the understanding in Kabbalah. Shmuel, son of Jana, is considered equal to Moses and Aaron by Lea.    

Shabat

Luz = 207, Shabat = 702. Shabat es el día de la luz. Rajel = 238, la Tierra de Israel = 832. Rajel simboliza a la Tierra de Israel.

Light = 207, Shabbat = 702. Shabbat is the day of light. Rachel = 238, the Land of Israel = 832. Rachel symbolizes the Land of Israel.

Leales Palomas

Dice el profeta: “Amor verdad y paz”. Verdad y paz son un par de leales palomas.

The Prophet says: "Love truth and peace." Truth and peace are a couple of loyal pigeon.

Amor verdad y paz

“Amor verdad y paz” = 853. Mashíaj = 358, dos números complementarios.

"Love truth and peace" = 853. Messiah = 358, two additional numbers. 

Eliahu

y Eliahu tuvo que revivir a Ioná. Se necesita verdad para traer paz.

Elijah and Jonah had to revive. You need to bring true peace. 

historia

La historia nos enseña que todos los intentos de traer la paz a la tierra murieron prematuramente y.

History teaches us that all attempts to bring peace on earth died prematurely y. 

Niño

Ioná fue el niño que murió y fue devuelto a la vida por el profeta Eliáhu, quien anuncia la llegada del Mashíaj.

Jonah was the child who died and was brought back to life by the prophet Elijah, who announced the coming of Mashiach. 

Amiti=Verdad

Ioná es el hijo de Amitai, cuyo nombre significa “verdad”. La paz vendrá cuando la verdad de la Torá sea conocida por toda la humanidad.

Jonah is the son of Amitai, whose name means "truth." Peace will come when the truth of the Torah is known to all mankind.

Ioná+Mashiaj

Ioná más Mashíaj hijo de Iosef = temor a Dios. Su alma es del lado izquierdo, temor, el poder del temor para aumentar y motivar amor.

Jonah more Mashiach son of Joseph = fear of God. His soul is left, fear the power of fear to increase and encourage love. 

Ioná

Ioná es un alma mesiánica, cuyo propósito es traer paz a la humanidad. El Arizal enseñó que Ioná es el alma del Mashíaj hijo de Iosef.

Jonah is a messianic soul, to help bring peace to mankind. The Arizal taught that Jonah is the soul of the Messiah son of Joseph. 

Retorno a Dios

El profeta Ioná, “paloma”, fue enviado a las naciones para despertar en ellos el retorno a Dios y que se salven de la destrucción.

The prophet Jonah, "dove," was sent to the nations to spark their return to God and be saved from destruction. 

Paz

La paloma es un símbolo de paz en la tierra. La paz es un fenómeno sobrenatural, depende de un buen ojo hacia los demás y de lealtad.

The dove is a symbol of peace on earth. Peace is a supernatural phenomenon depends on an eye toward others and loyalty.                 

Paloma-Noaj

La paloma dijo a Noaj: “Que mi alimento sea amargo como olivas de la mano de Dios, y no dulce como la miel de la mano del hombre”.

The dove said to Noah: "My food is bitter as olives from the hand of God, and not as sweet as honey from the hand of man." 

Alma Judia

El alma judía es como la paloma,leal a su esposo, Dios.Es mejor ser sostenido por Dios,aunque sea amargo,que por el hombre, aunque sea dulce

The Jewish soul is like a dove, loyal to her husband, Dios.Es best be sustained by God, even bitter, that man, even sweeter 

Bondad

La bondad se revela en los ojos. El mayor placer de un par de leales palomas es mirarse enamorados uno al otro. “El buen ojo es bendecido”.

The goodness is revealed in the eyes. The greatest pleasure of a couple of pigeons is fair in love look at each other. "The good eye is blessed." 

Emuná

En hebreo, fe (Emuná) = 102 = 6 veces 17, “bien”. La palabra bien tiene 3 letras que se permutan en 6 diferentes formas, juntas = fe.

In Hebrew, faith (Emunah) = 102 = 6 times 17, "fine." While word has 3 letters that are exchanged in 6 different ways, together = faith. 

Fe en Dios

La fe en Dios es el poder por medio del cual el alma revela a sí y a los demás la bondad esencial de Dios visible a nuestros “ojos de carne”

Faith in God is the power by which the soul reveals itself and the other the essential goodness of God visible in our "eyes of flesh" 

Esencia

Dios es llamado “el bien en esencia”. Es el bien absoluto e incondicional. No siempre Su bondad está revelada en este “mundo de falcedad”.

God is called "good in essence." Is absolute and unconditional right. His goodness is not always revealed in this "world of falcedad." 

Alma Divina

Entre el alma animal y el alma Divina hay un alma intelectual. Esta contesta: “Se bueno con los demás y ellos serán buenos contigo”.

Between animal soul and the Divine soul is an intellectual soul. The answer: "Be nice to others and they will be good to you." 

Alma animal

El alma animal pregunta: “¿Por qué ser bueno, qué gano con eso?” El Alma Divina contesta: “Al emular a Dios te vuelves uno con Él”.

The animal soul asks: "Why be good, would I gain by that?" The Divine Soul replied, "By emulating God you become one with Him." 

Ejad-Maljut

Uno (ejad =13) y reinado (maljut = 496) = 509 “En ese día Dios será uno y Su Nombre uno”.

One (echad = 13) and reign (malchut = 496) = 509 "On that day God will be one and His name one." 

Alma intelectual

El bien del alma intelectual es condicional, el bien del alma Divina es incondicional.

The good of the intellectual soul is conditional, the good of the Divine soul is unconditional. 

Sobrenatural

Hay algo sobrenatural acerca de ser leal a nuestra esposa. La lealtad es trascender nuestro ser limitado y unirse con nuestra alma gemela.

 There is something supernatural about being loyal to your wife. Loyalty is beyond our limited and unite with our soul mate. 

Numero-Paloma

En número ordinal paloma=judío(35).En numeración pequeña paloma=judío=Havaiá (17). Todo se reduce al final a 8, por encima de la naturaleza

 In ordinal number pigeon = Jewish (35). In small numbers dove = Jew = Havayah (17). It all comes down to final 8, above nature 

Paloma

El Pueblo Judío está asociado a la paloma, leal a su pareja – Dios. Si eres leal a tu pareja posees una afinidad con un alma judía.

The Jewish people is associated with the dove, loyal to your partner - God. Are you loyal to your partner you have an affinity with a Jewish soul. 

Pajaro-Ramas

El volar del pájaro bosqueja a las ramas de los árboles, su gorjeo lleva a la fruta. En hebreo volar-rama y gorjeo-fruta son similares

 The outlines of bird fly to the branches of trees, the chirping leads to fruit. In Hebrew and warble fly-branch-like fruit are 

Pajaro

En hebreo hay dos palabras para “pájaro”, of y tzipor. Sus iniciales forman “árbol”, etz. Los pájaros gustan de posarse en los árboles.

 In Hebrew there are two words for "bird", of and Tzipora. His initials are "tree," etz. The birds like to perch in trees. 
  

Pecados

¿Qué significa lamentar nuestros pecados? Es como una persona que se ahoga, se arrepiente de haber ido ese día al mar.

What does regret our sins? It's like a drowning person, you regret having gone that day to the sea. 

Ahogarte

Ahogarte en tímismo es estar totalmente preocupado por ti mismo.Y por eso si la naturaleza está preocupada sólo por símisma,se ahoga en ella

Drown in tímismo is to be totally worried about you mismo.Y so if nature is concerned only unto itself, is drowning in it 

Naturaleza=Ahogarse

En hebreo naturaleza = ahogarse. La naturaleza sola se ahoga, como los egipcios en el Mar Rojo. La fe le salva la vida de la naturaleza.

In Hebrew nature = drowning. Drowning nature alone, like the Egyptians in the Red Sea.Faith saves the life of nature

Sabio

Si “yo estudio Torá” me siento el más grande sabio de la Torá que merece ser honrado. Si “la Torá me enseña a mí” no merezco ningún honor.

If "I study Torah," I feel the greatest Torah scholar who deserves to be honored. If "the Torah teaches me to me" do not deserve any honor. 

Estudiar Torá

Hay dos formas de estudiar Torá: Yo estudio Torá o la Torá me enseña a mí. Los jasidim aspiramos a lo segundo, ser los “estudiantes de Dios”

There are two ways to study Torah, I study Torah or Torah teaches me to me. Chassidim latter aspire to be the "students of God"

Enseñar Ciencia

Y mejor aún es enseñar la ciencia como “las maravillas del Creador”.

Even better is to teach science as "the wonders of the Creator."